Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [Iblis] replied: "It is not for me to prostrate myself before mortal man whom Thou hast created out of sounding clay, out of dark slime transmuted!" | |
M. M. Pickthall | | He said: I am not one to prostrate myself unto a mortal whom Thou hast created out of potter's clay of black mud altered | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | (Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape." | |
Shakir | | He said: I am not such that I should make obeisance to a mortal whom Thou hast created of the essence of black mud fashioned in shape | |
Wahiduddin Khan | | He replied, I am not one to prostrate myself to a man whom You have created out of a clay of moulded mud | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Iblis said: I will not be prostrating myself before a mortal whom Thou hadst created out of earth-mud of soft wet earth. | |
T.B.Irving | | He said: "I am no one to kneel before a human being You have created from ringing clay, from moulded slime." | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | He replied, “It is not for me to prostrate to a human You created from sounding clay moulded from black mud.” | |
Safi Kaskas | | [Iblis] replied, "I will not bow down before a mortal man whom You have created out of dried clay, formed from dark mud!" | |
Abdul Hye | | (Satan) said: “I am not the one to prostrate to a human whom You have created from clay of mud molded into shape.” | |
The Study Quran | | He said, “I am not one to prostrate to a human being whom Thou hast created from dried clay, made of molded mud. | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He said: "I am not to submit to a human You have created from a hardened clay." | |
Abdel Haleem | | and he answered, ‘I will not bow to a mortal You created from dried clay, formed from dark mud.&rsquo | |
Abdul Majid Daryabadi | | He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded | |
Ahmed Ali | | "How could I bow," said he, "before a mortal whom You created from fermented clay dried tingling hard?" | |
Aisha Bewley | | He said, ´I will not prostrate to a human being whom You have created out of dried clay formed from fetid black mud.´ | |
Ali Ünal | | (Iblis) said: "I am not one to prostrate myself before a mortal, whom You have created from dried, sounding clay, from molded dark mud." | |
Ali Quli Qara'i | | Said he, ‘I will not prostrate before a human whom You have created out of a dry clay [drawn] from an aging mud.&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | Said he, "Why should I prostrate myself before a mortal whom you have created from potter´s (sound emitting) clay of black mud wrought into form." | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Said he, "Indeed I did not have to prostrate myself to a mortal whom You created of dry clay of mud modeled." | |
Muhammad Sarwar | | Iblis replied, "I did not want to prostrate before a human being whom You have created out of mud-moulded clay" | |
Muhammad Taqi Usmani | | He said, .I am not such that I should prostrate myself before a mortal whom You have created from a ringing clay made of decayed mud | |
Shabbir Ahmed | | He replied, "I am not one to bow to man whom You have created from sounding clay out of inorganic matter." | |
Syed Vickar Ahamed | | (Satan) said:" I am not one to prostrate myself to man, (a mere human) whom You (Allah) created from sounding clay; From mud cast into shape." | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud." | |
Farook Malik | | He replied: "It does not behoove me to prostrate myself to this man whom You have created from sounding clay, black mud moulded into shape." | |
Dr. Munir Munshey | | He said, "I am not the one to prostrate myself before a man! You have fashioned him from the dried-out stinking clay!" | |
Dr. Kamal Omar | | (Iblis) said: “I did not become: that I prostrate for a human — You have created from sounding clay of a black fermented mud. | |
Talal A. Itani (new translation) | | He said, 'I am not about to prostrate myself before a human being, whom You created from clay, from molded mud.' | |
Maududi | | He said: "It does not behove of me to prostrate myself before a human being whom You have created out of dry ringing clay wrought from black mud." | |
Ali Bakhtiari Nejad | | He said: I would not be humble before a human being that You created him from dried clay of stinky black mud. | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Lucifer said, “I am not one to prostrate myself to the human being whom You created from sounding clay, from earth molded into shape. | |
Musharraf Hussain | | He replied, “I’m not prepared to prostrate before a human You created with dried clay out of dark mud.” | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He said: "I am not to yield to a human being whom You have created from a sludge from hot sediment." | |
Mohammad Shafi | | Iblees said, "I am not the one to prostrate to a man whom You have created of clay, of moulded mud." | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | He said: “I am not going to prostrate before a being whom You have created from rotten earth.&rdquo | |
Faridul Haque | | He answered, "It does not befit me to prostrate myself to a human whom You have created from sounding clay made out of black smelly mud." | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | He replied: 'I will not prostrate to a mortal You have created of clay, from molded mud. | |
Maulana Muhammad Ali | | He said: I am not going to make obeisance to a mortal, whom Thou has created of sounding clay, of black mud fashioned into shape | |
Muhammad Ahmed - Samira | | He said: "I was not to prostrate to (a) human You created him from black (foul mud) from dry mud/clay smoothened/rotted ." | |
Sher Ali | | He answered, `I am not going to submit to a mortal whom Thou hast created of dry ringing clay, of black mud wrought into shape. | |
Rashad Khalifa | | He said, "I am not to prostrate before a human being, whom You created from aged mud, like the potter's clay." | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | He said 'It is not befitting me that I should prostrate myself before a human being whom You have made from the ringing clay which was of the black smelling mud.' | |
Amatul Rahman Omar | | He replied, `I would never submit to a human being whom You have created from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape. | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (Iblis) replied: ‘I cannot be the one who should fall down prostrate before a human being You have created from old (and) black stinking, sounding mud. | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | (Iblees (Satan)) said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from sounding clay of altered black smooth mud." | |